ҳϵҪ°汾 Adobe Flash Player

ȡ Adobe Flash Player


XML-Enabled Typesetting

PLG has mastered XML-enabled typesetting that can achieve significant cost savings over the traditional typesetting method.


Character Language Typesetting

Character languages, Chinese, Japanese and Korean, are typeset using 2-byte font systems. PLG specializes in this field with the following advantages.

more...

Font Development

PLG develops in-house fonts and font systems when specialized fonts are required to localize certain languages. Often, a font may not be supported by a particular graphics application, especially when the language in question is less frequently used.

more...

Commonly Asked Questions About Non-English Language Typesetting

Before engaging in extensive answer searching for some rather troublesome puzzles about character language typesetting, let us help address some of the most commonly asked questions about this “art” …

more...

Typesetting and Fonts Samples

PLG maters a variety of graphics applications used in design and desk top publishing. Please click "more" below and see several application samples using Adobe Illustrator, InDesign, QuarkXpress, Photoshop and other applications by our in-house typesetting staff. Presented there is also a line of Chinese, Japanese and Korean fonts developed by PLG.

Typesetting Samples

 

 

17 Years

XML-Enabled Typesetting

PLG has mastered XML-enabled typesetting that can achieve significant cost savings over the traditional typesetting method.

Traditional typesetting of multiple language documents is language dependent. In other words, text of each target language has to be cut and pasted into the graphics format, such as QuarkXpress, InDesign or FrameMaker. Then, the layout is repeated in each language environment one by one and at each sentence or paragraph. See Flow 1 below. The work load is therefore directly proportional to the number of languages involved and the amount of text processed.

For XML-enabled typesetting, on the other hand, an XML file or equivalent is extracted from the graphics application. All target languages are translated in the XML environment. Multiple XML documents are obtained with all formatting tags properly reserved. These XML files are then imported back to the graphics application one after another. In other words, the smallest element in the process is a file, rather than a sentence or a paragraph. When multiple languages are involved, this process can reduce the work load to a portion of that usually needed by a traditional approach. Some fixed amount of fine tuning and adjustment will still be required to make the foreign language graphics files exactly identical in appearance to the original language version (See Flow 2), but the total work load is greatly reduced. Our experience shows that you can achieve up to 30% in cost savings for certain file types or files with less-involved formats.

Traditional Typesetting Process (Flow1)

Process Flow Chart 1

XML File (Tagged or Markup Language) Enabled Typesetting Process (Flow2)

Process Flow Chart 2